Меня с тобою будет не всегда(c)
собственно ..небольшая филологическая практика...нашла синдаринско-английский разговорник...
безусловно, в природе существует аналог и на русском, но мы не ищём лёгких путей..
поэтому здесь перевод...
читать дальше
..продолжение и дальнейшая редакция следуют..
P.S. если среди прочитавших будут эльфы, то будет интересно узнать их мнение)
безусловно, в природе существует аналог и на русском, но мы не ищём лёгких путей..
поэтому здесь перевод...
читать дальше
..продолжение и дальнейшая редакция следуют..
P.S. если среди прочитавших будут эльфы, то будет интересно узнать их мнение)
SorrowIceMe
Теперь каждому врагу своему так буду говорить
незнаю.. вроде фраза ничем не примечательная..но контекст почему-то напрашивается именно такой.. опять таки может всулу следующей фразы ("опять ты!")
я радачто это хоть кому-то прригодилось)
я радачто это хоть кому-то прригодилось)
Я уже давно хочу взяться за изучение))
а давай вместе)
я буду продолжать переводить и писать другие мысли по этому поводу)
О, давай!!!) Было бы здорово!